Выдержки из поэмы Машидат Гаирбековой «Мы ждали тебя, Рамазан»
Бисмиллахи ррахмани ррахим.
Тебе, кому доверен Дагестан,
Его народы говорят «Спасибо!»
Привет тебе, достойный Рамазан!
Хвала тебе, джигит Абдулатипов!
***
Давно наш край такого не являл
Наставника, строителя и брата.
Тебя святой не зря благословлял
Хранитель всех заветов имамата.
Устар сказал: за долгие века
Он не встречал такого человека,
Чья справедливость к бедным землякам
Всех освещала вдохновенным светом.
Устар сказал, что воплощен в тебе
Могучий дух бессмертного Шамиля,
Которому Пророк являл в Равзе
Божественную суть свою, как милость.
Из всех мюридов, что живут сейчас
И в Дагестане и на белом свете,
В тебе одном увидел он средь нас
Возвышенную преданность заветам.
***
Тебе присущи выправка и стать
И чистота бесстрашного джигита.
Где ты стоишь, там лжец не смеет лгать.
***
И Путин, президент большой России,
Кто знает, уважает Дагестан,
Кто ценит доблесть, славу, честь и силу,
Кто правит величайшею из стран,
Для обновленья дремлющего века,
Для укрепленья мощи всей страны,
Направил к нам большого человека –
И мы его вниманьем польщены.
В горах, на райской той земле,
Цвели десятки лет
Несправедливость и беда,
Казалось, навсегда.
Но ты пришел, и заступ взял
Могучею рукой,
И почву взрыл, и показал –
Жизнь может стать другой.
Забыты дни, когда одни
Мздоимцы и ворье
Свои благословляли дни,
Безбедное житье.
Теперь, поджавшие хвосты,
Сидят они в углах.
Их место указал им ты,
Помог тебе Аллах.
Ты им сказал: «Настал предел
Всевластию воров,
Что тот, кто к власти прикипел,
Тот пьет народа кровь.
Кто страстно молится рублю,
Стяжает новых благ –
Я тех от власти отдалю,
Поможет мне Аллах».
***
С восторгом слушает народ
Речь мудрую твою,
И ты ведешь его вперед,
Как дружную семью.
Познавший жизнь за много лет,
Изъездив много стран,
Ты воплотишь отцов завет,
Ты с нами, Рамазан!
***
Нашел аварцев ты на должностях,
Стоящих у державного кормила.
От радости ты выше ростом стал,
И сердце благодарно защемило.
И прежде, чем вернуться в отчий дом,
С ответом в благодарную Россию,
Зашел ты попрощаться с королем,
Рукопожатьем дружбу вы скрепили.
И подтвердил саудовский король
Достигнутое встречей той согласье.
Так завершил в тот раз свою ты роль.
Потом, в сопровождении послов
Всех государств почтенных иностранных,
Торжественно, уже без лишних слов,
С почетом проводили Рамазана.
Но, уезжая, Рамазан сказал:
– Остановите только у мечети!
Пред ним была священная Равза,
Святыня правоверных всех на свете.
И глядя, как бушующий народ
Спешит припасть к святыне драгоценной,
Он счастлив был от мысли, что придет
Его народ к святыне непременно.
Приветствуя, ликуя и молясь,
Аллаха о поддержке умоляя,
О том, чтоб эта связь не прервалась,
Абдулатипов думал, уезжая:
К нему пришел в видении Шамиль,
Единственный, кто видел Равханию,
И с ним Абдулатипов разделил
Скупую радость по пути в Россию.
Всегда приказу верен, как солдат,
Заветы шейхов свято соблюдая,
Исполнив долг, вернулся ты назад,
Осталась вдалеке земля святая.
Задачу ты исполнил до конца,
Во всех делах добрался ты до сути.
В приемной президентского дворца
Тебя встречает с похвалами Путин.
Твою натуру зная с давних пор,
Словам пустым хвалебным цену зная,
Назвал тебя «джигитом наших гор»,
За службу крепко руку пожимая.
Два долга отдал в сердце ты своем,
Пока гостил в Аравии-пустыне.
Посланник, ты общался с королем,
И, правоверный, ты припал к святыне.
Бисмиллахи ррахмани ррахим.
А вот из Средней Азии звучит
Скупое слово необычной силы,
Куда тебя послал глава России,
И подвиг твой не будет здесь забыт.
***
Ты зло, корыстолюбие клеймил,
Клеймил ничтожеств, сеющих раздоры,
И свет большой вставал перед людьми,
И праздные смолкали разговоры.
Ты научил их верно различать
Грядущий свет и старые оковы,
И заставляло многих прозревать
Твое простое, искреннее слово.
Ты прославлял порядок и закон,
Чтоб избежать насилия над слабым
И чтобы каждый знал всегда, что он
Обязан милосердным быть хотя бы.
Посланник мира, правды и любви,
Окончить речь ты смог свою нескоро,
А после окружен ты был людьми,
Все ждали продолженья разговора.
Людей простых неистово любя,
Ты говорил о жизни и о Боге.
И многие измучили тебя,
Но каждый помощь получил в итоге.
Ты очень многих просьбы исполнял,
И малые, а часто – и большие,
Но все же никогда не уставал
Всем помогать посланник из России.
Потоки рек, что стоят много сил,
Смирились очень быстро и нежданно,
И тот, кто той страной руководил,
Благодарил за помощь Рамазана.
***
И не было ни разу, никогда,
Чтобы профессор, жизнью умудренный,
Не мог гасить конфликты без следа,
Красноречиво, умиротворенно.
Главой России оценен достойно,
Хотя и равнодушный к похвалам,
Ты шел вперед смиренно и спокойно.
Что я могу добавить к тем словам?
Дела твои смелы и благородны,
Твой ум глубок, а совесть – велика.
И благодарны все тебе народы,
Где исполнял ты роль посланника.
И так же в Средней Азии, куда ты
Направлен был велением страны,
Ты принят был за истинного брата,
И все тобою были пленены.
***
Бисмиллахи ррахмани ррахим.
Средь депутатов, лучших граждан, ибо
В совет Верховный избраны народом,
Прославлен Рамазан Абдулатипов –
Посланник Правды, Мира и Свободы.
***
Большим объемом знаний овладев,
Ты на страну работал неустанно,
Законы создавая для людей,
И люди уважали Рамазана.
Боящимся греха он путь открыл
Закрытую досель дорогу к храму,
И каждый мусульманин посетил
Святыни правоверного ислама.
В те дни в дворце Кремлевском президент
Решать Абдулатипову доверил
В серьезный исторический момент
Вопросы о религии и вере.
Когда Аллах Всеведущий открыл
К святым местам для жаждущих дорогу,
И каждый правоверный получил
Возможность подойти к святыням Бога,
Тогда пришли к Саиду Афанди
Мюриды, чтоб принять благословенье,
В Чиркей они явились – впереди
Был Рамазан в почтительном волненье.
И больше ни единый депутат
Прийти не пожелал в Чиркей к святому.
Ты доблестью возвысил свой мандат,
И утвердил духовные основы.
Потом по зову сердца много раз
Ты приходил к великому святому,
Чтоб в сердце пламень веры не угас
И чтоб не заросла дорога к дому.
И после встречи многократно ты
К речам премудрым старца возвращался,
И, забывая планы и мечты,
К божественному слову приобщался.
Внимая сердцу мудрому его,
Взыскующему Божьего закона,
Ты знанья набирался у него
И уходил с почтительным поклоном.
***
Джигит Абдулатипов Рамазан,
Прославивший великую Россию,
Вернулся ты сегодня в Дагестан,
Чтобы отдать ему талант и силы.
***
И горцев, что осели по России,
Оставивших своих отца и мать,
Настало время, молодых и сильных,
Домой для созиданья собирать.
Не ты ли, Рамазан, решил собрать их,
Всех лучших дагестанских сыновей,
Всех лучших молодых своих собратьев
Во имя милой родины своей?
Не ты ли, Рамазан, был тем примером
Для наших дагестанских сыновей,
Рассеявшихся по стране безмерной,
Чтоб в дом они вернулись поскорей?
Конечно, ты явил пример достойный,
Тропинку в дом забытый проложил,
Отмечен Богом, твердо и спокойно
Ты показал, как нынче нужно жить.
А тем, кто выбрал путь насилья злого,
Попрал перед людьми и Богом страх,
С тем разбираться начал ты сурово,
И плеть для них всегда в твоих руках.
Отринув старый образ жизни строго,
Всевластье лихоимцев и воров,
Ты, попросив поддержки лишь у Бога,
Решил вернуть закон под отчий кров.
Для этого и сил в тебе немало,
И храбрости достаточно в тебе.
И Дагестан от самого начала
С тобою рядом в трудной той борьбе.
И справедливость есть в твоей натуре,
Талант тебе большой Аллахом дан.
А если грянет над горами буря –
Поднимешь на защиту Дагестан…
Ведь был сюда ты послан для того,
Чтоб оправдать все чаянья народа,
Чтоб от оков освободить его
И сбросить тех, кто враг его свободы.
Дай Бог, чтоб получилось у тебя
Все то, что ты задумал для свершенья.
Чтоб Дагестан поверил бы в себя
И изменил былое положенье.
***
От пламенной любви своей к народу
Собрал ты под родимый отчий кров,
Чтоб отогнать несчастья и невзгоды,
Его в чужбину канувших сынов.
Тебе, не оробевшему пред злом,
Дерзнувшему с него сорвать завесу,
Я посылаю свой тебе поклон –
Я, старая слепая поэтесса.
***
Вкус к знаньям с самых юных лет изведав,
Отца родного восприняв заветы,
Ты рано понял, что такое жизнь,
Поэт аварский, Рамазан-хаджи.
***
В горах немало тех, кто сохранил
В душе твой добрый нрав и обаянье,
Кого ты от напастей защитил,
Осуществив великое призванье.
Единый дагестанский наш народ
Ты укрепил разумным руководством.
И ныне ты ведешь вперед,
Исполнен мудрости и благородства.
Те, кто «акбар» поют, намаз творя,
Чьи голоса несутся с минаретов,
Тебя за тяжкий труд благодарят
И шлют тебе почтенье и приветы.
Поскольку ныне миновало зло
Гонений за религию и веру,
Умножил ты молящихся число
Своим трудом и искренним примером.
Когда число молящихся растет
И крепнет вера в праведном народе,
То благодать Всевышний нам дает,
И путь короче к счастью и свободе.
Вокруг тебя мюриды собрались,
Осуществив Божественную милость,
Чтоб благодать с небес спустилась вниз
И на простых людей распространилась.
В тебе увидев мощь свою и честь,
И честный труд для мира неустанный,
Они приносят радостную весть
О славных днях грядущих Дагестана.
***
Бисмиллахи ррахмани ррахим.
Я на тебя, на мудрого, дивлюсь,
С народом вместе за тебя молюсь.
Тебя мальчишки даже прославляют,
И старцы песни о тебе слагают.
***
Во все былые времена была
Чечня на всем Кавказе милым краем.
К ней благосклонен был всегда Аллах,
Об этом мы всегда напоминаем.
Примерно исповедуя ислам,
Священную Каабу почитая,
Куда идут потоки мусульман,
Всевышнему смиренно поклоняясь,
Весь мир духовным светом осветив,
Благодаря ученым богословам,
И знанием Корана покорив,
Дарила всем Божественное слово.
Чечня всегда вставала против зла,
Была для Дагестана верным братом,
И Шамилю помощником была,
Когда настало время газавата…
Но час настал – боевиков толпа,
Отбросив совесть, честь и благородство,
Пришла из гор, жестока и подла,
На Дагестан напала вероломно.
Ты, Рамазан, возглавил тех бойцов,
Что встали защитить страну и Бога,
Не пряча от разбойников лицо,
Забыть их к нам заставили дорогу.
Ты, словно сам Шамиль на Ахульго,
С бандитами сражался благородно,
Средь тех, кто вырос в лоне вольных гор
И не привык к насилью над свободой.
Ты за собою вел своих джигитов,
К победе в этой праведной борьбе.
Твой подвиг не останется забытым.
Народ воздвигнет памятник тебе.
***
Необходимо здесь промолвить слово
О той большой неправедной войне.
Она меня сейчас тревожит снова
И будит ярость страшную во мне.
Здесь нужно рассказать о тех безумцах,
Пришедших обижать простой народ,
Народ трудолюбивый и разумный
И свято чтящий мусульманский род.
Здесь нужно показать того, кто злобой
И подлостью своей зверям под стать,
И тех, кто злобный враг всего святого,
Необходимо словом описать.
Чтоб рассказать о том большом разбое
Тех, кто пришел с печатью на лице
И злобу зверскую принес с собою,
Не ведая о скором здесь конце.
Едва известно стало, что бандиты,
Обученные в дальних лагерях,
Границу перешли почти открыто
И стали сеять зло в родных горах.
Тебя к себе позвал Глава России,
Который знал: отважен ты и смел,
Чтоб Рамазан посланцев зла осилил,
Вернуть покой в республику сумел.
Поскольку знал всегда Глава России:
Где Рамазан – там доблесть и покой,
И дело, где не справились другие,
Он сделает могучею рукой.
***
Бисмиллахи ррахмани ррахим.
Пускай стихи, написанные мною
Простым, почти народным, языком,
Пусть прозвучат заслуженной хвалою,
Тебя возвысив рядом с Шамилем.
***
И как без приглашения оставить
Среди мюридов чтимого весьма,
На подаянье щедрого, добавить –
Носителя великого ума,
Строителя мечетей, медресе
И знатока Священного Корана –
Ну как тебе туда, где будут все,
Не взять Хархарова Абусупьяна?
***
Бисмиллахи ррахмани ррахим.
Тебе, кому доверен Дагестан,
Его народы говорят «Спасибо!»
Привет тебе, достойный Рамазан!
Хвала тебе, джигит Абдулатипов!
***
С ним в Дагестан судьба пришла иная,
И на него надеется страна!
В нем сила есть, и твердость, и решимость,
И человеколюбие, и честь!
И воля, что тверда и нерушима,
И мужество возвышенное есть!
Он горец, и с рождения досталось
Ему достоинство высоких гор,
И встречи долгожданные с Устаром
Остались в Рамазане до сих пор.
Чтоб жизни дух вдохнуть необратимо
Сегодня в наш великий Дагестан,
Вернулся к нам герой несокрушимый –
Посланник Высшей воли Рамазан!
Тебе, кому доверен Дагестан,
Его народы говорят «Спасибо!»
Привет тебе, достойный Рамазан!
Хвала тебе, джигит Абдулатипов!
Алхамдулиллах, благодарность и слава Аллаху
(Перевод с аварского Ивана Голубничева)
Добавить комментарий